Гражданство россия на английском языке

Образцы перевода паспорта, свидетельств, справок и других документов на английский

Гражданство россия на английском языке

2016-06-28 05:50:39

Здесь мы приведем шаблоны переводов российских документов на английский язык: договоров, резюме, свидетельств, справок, паспорта. Примеры переводов приводятся для ориентира.

Ниже приведены примеры шаблонов переведенных российских документов на английский язык: договоров, резюме, свидетельств, справок, паспорта. Обращаем ваше внимание, что примеры переводов приводятся для ориентира.

Образец перевода паспорта на английский

Пример перевода страницы основного разворота российского паспорта на английский язык.  

Здесь вы можете скачать образец перевода паспорта на английский язык. Однако обращаем ваше внимание, что этот документ исключительно в качестве примера. Его можно использовать только для ориентира. Лучше уточнить корректность образца в инстанции, куда готовите пакет документов. 

Скачать образец перевода паспорта на английский

Образец перевода свидетельства о рождении на английский

Ниже вы можете скачать образец перевода свидетельства о рождении на английский язык. Однако обращаем ваше внимание, что этот документ исключительно в качестве примера. Его можно использовать только для ориентира. Лучше уточнить корректность образца в инстанции, куда готовите пакет документов. 

Образец перевода свидетельства о браке на английский

Ниже вы можете скачать образец перевода свидетельства о заключении брака на английский язык. Представлено 2 примера: нового и старого образца. Однако обращаем ваше внимание, что этот документ исключительно в качестве примера. Его можно использовать только для ориентира. Лучше уточнить корректность образца в инстанции, куда готовите пакет документов. 

Скачать образец перевода свидетельства о браке нового образца на английский

Образец перевода свидетельства о разводе на английский

Ниже вы можете скачать образец перевода на английский язык свидетельства о расторжении брака. 

Скачать образец перевода свидетельства о разводе на английский

Образец перевода свидетельства о смерти на английский

Ниже вы можете скачать образец перевода свидетельства о смерти на английский язык. Однако обращаем ваше внимание, что этот документ исключительно в качестве примера. Его можно использовать только для ориентира. Лучше уточнить корректность образца в инстанции, куда готовите пакет документов.

Скачать перевода свидетельства о смерти на английский

Образец перевода справки о несудимости на английский

Ниже вы можете скачать образец перевода об отсутствии / наличии судимости на английский язык. Однако обращаем ваше внимание, что этот документ исключительно в качестве примера. Его можно использовать только для ориентира. Лучше уточнить корректность образца в инстанции, куда готовите пакет документов.

Скачать образец перевода справки о несудимости на английский

Образец перевода справки 2-НДФЛ на английский

Здесь мы привели пример перевода на английский язык справки о доходах физических лиц.  

Ниже вы можете скачать образец перевода справки 2-НДФЛ на английский язык. Однако обращаем ваше внимание, что этот документ исключительно в качестве примера. Его можно использовать только для ориентира. Лучше уточнить корректность образца в инстанции, куда готовите пакет документов.

Скачать образец перевода справки 2-НДФЛ на английский

Недостатки использования шаблонов

  1. Транслитерация имен и названий. Шаблоны содержат только основные положения, а имена, названия городов, улиц и учреждений и т.д. придется переводить самостоятельно. Здесь есть свои нюансы: какие-то из слов переводятся, а какие-то транслитерируются. В транслитерации существуют свои стандарты.

    Разбираться в этом самостоятельно сложнее и дольше, чем обратиться к переводчику. У профессиональных переводчиков уже есть опыт в переводе документов.

  2. Трудности с заверением. Если перевод нужно заверить, то для этого он должен быть выполнен профессиональным переводчиком — человеком, имеющим диплом переводчика.

    Без предъявления нотариусу такого диплома заверить перевод не удастся. Тем более что даже у переводчиков бывают сложности с заверением своих переводов у нотариуса. В бюро переводов заверяют переводы только своих переводчиков. Поэтому если нужен перевод, проще сразу идти в бюро.

  3. Если это перевод договора или резюме, все равно понадобятся какие-то знания английского или помощь переводчика — сложно найти готовый шаблон, на 100% описывающий нужные вам условия договора или вашу рабочую историю.

Если нужно гарантированно высокое качество перевода документа, если не хочется прилагать собственные усилия и тем более если цена ошибки слишком высока, обратитесь к профессионалам. Бюро «Прима Виста» больше 16 лет переводит личные документы, документы юридических лиц и любую другую документацию на английский и многие другие языки. 

Источник: https://www.primavista.ru/rus/articles/obrazcy-perevodov-dokumentov-na-anglijskij-yazyk

Карта слов и выражений английского языка

Гражданство россия на английском языке

Бумаги, которые я подписал, были больше похожи на контракт, чем на гражданство. Очень любезно.

The papers I signed were… more a contract than for citizenship… but very polite.

Франция не признавала моё монакское гражданство.

France didn't recognise my Monegasque citizenship.

Мои документы на гражданство.

My citizenship papers.

мы были бы залогом гражданства!

We would be the key to Citizenship !

Вы сделали заявку на гражданство Соединенных Штатов Америки.

You have made application for citizenship of the United States of America.

Показать ещё примеры для «citizenship»…

Они услышали наши телевизионные трансляции и расценили их как заявку на космическое гражданство.

They had heard our television broadcasts and thought them an application for cosmic citizenship.

Прими швейцарское гражданство и выходи скорее за Антуана.

Take Swiss citizenship and marry him fast. No wedding without you.

Они хотят лишить меня гражданства. Сейчас покажу.

They're going to take my citizenship away, I'll show you.

Это значит, что у вас отобрали гражданство и вас отправят судить в Венгрию.

It means if your citizenship is taken away… — you'll be sent to Hungary for trial.

Никто не отберет твое гражданство, папа.

Nobody is going to take away your citizenship, Papa.

Я не могла уехать, прежде чем получить гражданство

I couldn't leave Spain before I got my citizenship.

— Сейчас есть гражданство

— I got my citizenship.

Я подал заявку на гражданство и на разрешение на работу.

I have applied for my citizenship and work permit.

Да, но я вот-вот должен получить гражданство.

Yeah, but I was just about to get my citizenship.

— Уроки английского — она подает на гражданство.

English language classes, she's getting a U.S. Citizenship.

Это по поводу гражданства!

U.S. citizenship!

Этот Майкл Джей Лазло, должно быть, лгал, когда получал гражданство, так как он обвинен в военных преступлениях.

Well, this Michael J. Laszlo… must have lied when he went for his citizenship. He's accused of war crimes.

Почему ты так и не взял американское гражданство?

Why did you never ask for US citizenship?

Усыновляю, оформляю гражданство.

So I adopt him, help him get his citizenship.

Надо сказать, она сделала перемещение по изменчивому водовороту гражданства более терпимей.

I must say, she has made navigating the choppy briny of citizenship a far more bearable undertaking.

Я изучаю гражданство.

I am studying for my citizenship.

Я приобрёл монакское гражданство.

So I became a citizen of Monaco.

Я не смогу получить гражданство.

I cannot be citizen.

— Особенно если вы — не француз. — Но я получил гражданство!

But I'm a French citizen.

У нее не было гражданства, возможно он грозился депортировать ее в Россию.

She was not a citizen, so possibly he was threatening to deport her to Russia.

Англичанин, получивший американское гражданство в 1946 году.

An Englishman, naturalised U.S. citizen in 1946.

Показать ещё примеры для «citizen»…

Я получил гражданство в 1955.

I became a citizen in 1955.

Тем большим парням понадобился кто-нибудь с американским гражданством.

One of the bigger guys says he thinks I'm an American citizen.

Это ошибка. Это ошибка! Позвольте, но у нее британское гражданство!

No,no,no there's a mistake there's some mistake here excuse me she's a legitimate UK citizen she's a legitimate UK citizen

И даже после этого все будет зависеть от того, получишь ли ты гражданство США.

Even then, it's conditional upon you becoming an official citizen.

И у нее есть гражданство, так что c этим проблем нет.

And she's a citizen, so that's not an issue.

У Нунана есть две подруги… которым бы он хотел помочь получить… американское гражданство без лишних вопросов.

— Okay. — Uh, Noonan's got two women friends… that he'd to see made American citizens, no questions asked.

— У них датское гражданство.

— They're Danish citizens.

— Как раз в момент ограбления они получали американское гражданство.

— INS said they were being sworn in as U.S. Citizens at the time of the robbery.

Я ищу Институт Гражданства.

I'm looking for the Citizens Institute.

Гарсонс, Институт Гражданства…

Garson, Citizens Institute…

Это если есть гражданство.

When they are citizens.

У ваших детей есть гражданство, поэтому они останутся здесь, и их отдадут в приёмную семью.

Your two children, they're citizens, so they'll have to stay here, be put in a foster home.

Мы не могли бы удочерить пока не получили гражданство, а на это уходят годы.

And we could not adopt until we were citizens, and that takes years.

И он только что сдал тест на гражданство США, прошел с честью.

And he just took the U.S. citizens test, passed with flying colors.

Нам необязательно сразу получать гражданство.

We don't have to be citizens right away.

У вас нет американского гражданства. Почему?

You aren't a US citizen.

У него не было американского гражданства, и его выслали из страны.

He wasn't a US citizen so he was deported.

гражданство — француженка.

Nationality: Presumed French.

Не забывайте, у него нет никакого гражданства.

Don't forget he has no nationality.

Карточка безработного Гражданство: неграмотный глухонемой

Job Application Form Nationality: deaf — dumb — illiterate

Джек, у него нет гражданства.

Jake, he has no nationality.

Маруан Сальман Гражданство: “неопределённое”

Marwan Salman Nationality:

Показать ещё примеры для «nationality»…

Я провела кое-какие исследования по ДНК Лоры Дютана, и если ее гражданство может быть французским, думаю, ее национальность — баска.

I ran some tests on Lore Dutana's DNA and while her nationality may well be French, I think her ethnicity is actually Basque.

Я отказался от немецкого гражданства.

I renounced my German nationality.

— Гражданство?

Nationality?

Я не знаю его имени и гражданства, но он понимает язык, значит, либо местный, либо из эмигрантов.

Although I don't know his name or nationality, I suspect that he is a Korean or a Korean living overseas since he is able to understand Korean.

Начнем с ложных показаний Федеральным агентам, а потом перейдем к нарушению иммиграционного закона и Закона о гражданстве.

Let's start with making false statements to a Federal Agency, and then we can move on to violating the Immigration and Nationality Act.

— Нет, только гражданство.

— No, just their nationalities.

— Он человек без гражданства.

— He's a stateless man.

Причина в том, что я человек без гражданства.

The reason is that i'm a stateless person.

Либо блуждать по открытым морям как не имеющий гражданства пират.

Or wander the high seas as a stateless pirate.

Вчера его лишили гражданства, он больше не гражданин.

That was revoked yesterday. He's now stateless.

Если запросить временный вид на без гражданства.

You must requested by temporarily domicile by as stateless.

Показать ещё примеры для «stateless»…

Они фактически без гражданства.

They are effectively stateless.

Я официально без гражданства.

I'm officially stateless.

У него не было гражданства, не было дня рождения. Не было семьи.

He didn't have a country, he didn't even have a birth date.

Но когда предупреждения точны и основаны на научных данных, мы как разумные существа, независимо от гражданства, должны сделать так, чтобы эти предупреждения были услышаны и были предприняты меры.

But when the warnings are accurate and sound science, then we as human beings, whatever country we live in, have to find a way to make sure that the warnings are heard and responded to.

Она девушка без гражданства.

She's a girl without a country.

Получается, ты человек без гражданства.

So basically, you're a man with no country.

Теперь Сноуден, человек без гражданства, вынужден жить в московском аэропорте.

Now a man without a country is stranded inside the Moscow airport.

Мои данные могут любому дать гражданство?

The data I have is, can make all become citizens of elysium, right?

С них начнём свой бизнес, и тут же получим гражданство.

Okay. We start a business, we can become citizens immediately.

Соня хочет получить гражданство.

Sonya wants to become a citizen.

Так мы сможем получить гражданство.

That's how you become a citizen.

Поздравляю тебя, приятель, с получением гражданства, а ещё себя… я первый раз в жизни плыву на судне.

Hey, cheers to you, dude, for becoming a citizen, and also to me… this is my first time ever on a boat.

Смотрите также

  • citizenship
  • citizen
  • nationality
  • stateless
  • country
  • become citizens

Check it at Linguazza.com

Источник: https://en.kartaslov.ru/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4-%D0%B2-%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%B5/%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.